<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cavinti Words and Meanings</title>
	<atom:link href="http://tipakan.com/cavinti-words-and-meanings/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tipakan.com/cavinti-words-and-meanings</link>
	<description>www.tipakan.com</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 05:52:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>By: arch ronel k. pabico</title>
		<link>http://tipakan.com/cavinti-words-and-meanings/comment-page-1#comment-20</link>
		<dc:creator>arch ronel k. pabico</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 10:04:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tipakan.com/cavinti-words-and-meanings#comment-20</guid>
		<description>aapag - tutulong

adua - slight anger

abuhan - cooking area

am - cooked rice excess water

anayo - folktale beliefs on enchantment

apuyan - fire match

balisbisan - canal

bang-i - foul odor

batalan - bathroom

basil - an itchy worm on the trees

bungbong - bamboo water container

hayo - to go

kalan - stove

kalehada - calamansi juice

kalimayo - dirt stick on the skin for so long time

kalimatyo - half mature ( for fruits)

katre - wooden bed

ibangi - roasted cooking

ilabon - to cooked in boling water (for root crops)

itipay - to cook on top of the rice while still hot.

hungot - coconut shell cup

labsak - overcooked or cooked with too muh water

luoy - undeveloped growth of a fruit

mariguso - ampalaya

masirenuhan - to be affected by the change of temperature
              (normally afternoon heat and evening cold)

sintonis - kalamansi

pikit - undeveloped coconut

turnohan - community service

ulalo - rotten camote parts

yayao - going out</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aapag &#8211; tutulong</p>
<p>adua &#8211; slight anger</p>
<p>abuhan &#8211; cooking area</p>
<p>am &#8211; cooked rice excess water</p>
<p>anayo &#8211; folktale beliefs on enchantment</p>
<p>apuyan &#8211; fire match</p>
<p>balisbisan &#8211; canal</p>
<p>bang-i &#8211; foul odor</p>
<p>batalan &#8211; bathroom</p>
<p>basil &#8211; an itchy worm on the trees</p>
<p>bungbong &#8211; bamboo water container</p>
<p>hayo &#8211; to go</p>
<p>kalan &#8211; stove</p>
<p>kalehada &#8211; calamansi juice</p>
<p>kalimayo &#8211; dirt stick on the skin for so long time</p>
<p>kalimatyo &#8211; half mature ( for fruits)</p>
<p>katre &#8211; wooden bed</p>
<p>ibangi &#8211; roasted cooking</p>
<p>ilabon &#8211; to cooked in boling water (for root crops)</p>
<p>itipay &#8211; to cook on top of the rice while still hot.</p>
<p>hungot &#8211; coconut shell cup</p>
<p>labsak &#8211; overcooked or cooked with too muh water</p>
<p>luoy &#8211; undeveloped growth of a fruit</p>
<p>mariguso &#8211; ampalaya</p>
<p>masirenuhan &#8211; to be affected by the change of temperature<br />
              (normally afternoon heat and evening cold)</p>
<p>sintonis &#8211; kalamansi</p>
<p>pikit &#8211; undeveloped coconut</p>
<p>turnohan &#8211; community service</p>
<p>ulalo &#8211; rotten camote parts</p>
<p>yayao &#8211; going out</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

